¿qué es un domini?
Alto domini
Dominus es la palabra latina que significa amo o propietario[1]. Dominus se utilizó como título imperial romano. También era el título latino de los señores feudales, superiores y mesnadas, y un título eclesiástico y académico. El título eclesiástico se tradujo en inglés como sir a través del francés sieure, lo que lo convirtió en un prefijo común para los párrocos antes de la Reforma, como en Sir Hugh Evans en Merry Wives of Windsor de Shakespeare. Su forma abreviada, Dom, sigue utilizándose como prefijo de honor para los eclesiásticos de la Iglesia católica, y especialmente para los miembros de las órdenes benedictinas y otras órdenes religiosas. Antiguamente, el título también se utilizaba tal cual, Dominus, para un licenciado en letras[2].
Muchas lenguas romances utilizan alguna forma del honorífico Don, que deriva de este término[3]. Además, la palabra rumana para Dios, Dumnezeu, deriva de este título a través de la frase latina “Domine Deus”[4].
El título, originado por su uso por parte de los esclavos para dirigirse a sus amos, se utilizó esporádicamente para dirigirse a los emperadores a lo largo del Principado, normalmente en forma de adulación excesiva (o invectiva política) cuando se refería al emperador[5] Como título de soberanía, el término bajo la República romana tenía todas las asociaciones del griego Tyrannos; rechazado durante el principado temprano, finalmente se convirtió en un título oficial de los emperadores romanos bajo Diocleciano. [Augusto desaconsejó activamente la práctica, y se dice que Tiberio, en particular, la denostó por considerarla aduladora[6]. Domiciano fomentó su uso[7], pero ninguno de los emperadores utilizó el término a título semioficial hasta el reinado de Aureliano, en el año 274 d.C., donde se emitieron monedas con la inscripción deus et dominus natus[8].
Wikipedia
En muchas obras históricas se encuentran las palabras Domini/Dominus para referirse a un individuo notable. Ahora bien, la traducción general de estos términos es “señor”, pero a menudo el término se emplea para describir a un hombre con medios -riqueza, educación, estatus, etc.- pero puede que, en la terminología de la Gran Bretaña moderna temprana, por ejemplo, no se refiera realmente a la posición sociopolítica de señor (es decir, un título de propiedad). Mi pregunta, por tanto, es ¿cuál sería un término mejor para traducirlo cuando el individuo en cuestión no era un Lord con título, sino un hombre notable? ¿Qué hay de las posibilidades de: Master o Proprietor (si el término está en relación con el individuo que tiene una propiedad/tierra). Hay mejores términos para utilizar>
2. El maestro de una obra de teatro o de juegos públicos; el patrón de los jugadores o gladiadores: “quae mihi atque vobis res vortat bene Gregique huic et dominis atque conductoribus”, Plaut. As. prol. 3; Cic. Att. 2, 19, 3.-
3. En la época del imperio (Augusto y Tiberio lo declinaron, Suet. Aug. 53; Tib. 27), un título de los emperadores, Suet. Dom. 13; Mart. 5, 8; 10, 72; Phaedr. 2, 5, 14; Inscr. Orell. 1109; 1146 al.-
Domini latin to english
Aprender un nuevo idioma puede ser difícil. Pero con la práctica y el aprendizaje constantes puede ser fácil. Empezar a hablar en el idioma que estás tratando de aprender necesita mucho valor y apoyo. Aprende estas frases y palabras y utilízalas en tu día a día…
Escribir en inglés es tan importante como hablar. Aprender a escribir correctamente puede parecer una tarea difícil. Siempre hay algunos consejos que debes dominar mientras aprendes un nuevo idioma. Lee el siguiente artículo para conocer algunos consejos mientras aprendes…
Diccionario del inglés al malayalam: Anno dominiSignificado y definiciones de Anno domini, traducción de Anno domini en idioma malayalam con palabras similares y opuestas. Pronunciación hablada de Anno domini en inglés y en malayalam. Etiquetas para la entrada “Anno domini “Qué significa Anno domini en malayalam, significado de Anno domini en malayalam, definición de Anno domini, explicación, pronunciaciones y ejemplos de Anno domini en malayalam.Ver también: Anno domini en hindi
Domini dextera
Los términos anno Domini (AD) y antes de Cristo (BC)[nota 1] se utilizan para etiquetar o numerar los años en los calendarios juliano y gregoriano. El término anno Domini procede del latín medieval y significa “en el año del Señor”,[1] pero a menudo se presenta utilizando “nuestro Señor” en lugar de “el Señor”,[2][3] tomado de la frase original completa “anno Domini nostri Jesu Christi”, que se traduce como “en el año de nuestro Señor Jesucristo”.
Esta era calendárica se basa en el año tradicionalmente calculado de la concepción o nacimiento de Jesús, contando los años AD desde el comienzo de esta época y los años BC desde el comienzo de la era. No hay año cero en este esquema; por lo tanto, el año AD 1 sigue inmediatamente al año 1 AC. Este sistema de datación fue ideado en el año 525 por Dionisio Exiguo de Escitia Menor, pero no se utilizó ampliamente hasta el siglo IX[4].
Tradicionalmente, el inglés sigue el uso del latín colocando la abreviatura “AD” antes del número del año, aunque también se encuentra después del año[6] En cambio, BC se coloca siempre después del número del año (por ejemplo: AD 2022, pero 68 BC), lo que preserva el orden sintáctico. La abreviatura AD también se utiliza ampliamente después del número de un siglo o milenio, como en “siglo IV d.C.” o “segundo milenio d.C.” (aunque el uso conservador rechazaba antes tales expresiones)[7] Dado que BC es la abreviatura inglesa de Before Christ (antes de Cristo), a veces se concluye incorrectamente que AD significa After Death (después de la muerte), es decir, después de la muerte de Jesús. Sin embargo, esto significaría que los aproximadamente 33 años comúnmente asociados con la vida de Jesús no estarían incluidos ni en la escala de tiempo BC ni en la AD[8].