
¿cómo se dice hackear en espanol?
Hacker in different languages
But I see that you have tabled an amendment which, dare I say, and I am not as you know a sensitive old fuddy-duddy, produces a slight frisson for the Commissioner for Foreign Affairs. europarl.europa.eu
And, in the end, these broadcasts had a tremendous effect on the ordinary people of Rwanda who were called upon to do horrendous things, to kill their neighbors, to mutilate them with machetes. ushmm.org
Referring to the judgements of the Court of Justice of the European Communities in Case 82/77 (cited above, recital 28), Joined Cases C-72/91 and C-73/91 (cited above, recital 28) and Case C-189/91 Kirsammer-Hack v Sidal (1993) ECR I-6185, the United Kingdom maintains that the scheme fails to meet one of the key tests for establishing the existence of aid. eur-lex.europa.eu
Bearing in mind the judgments of the European Court of Justice in Case 82/77 (referred to in recital 28), Joined Cases C-72/91 and C-73/91 (referred to in recital 28) and Case C-189/91 Kirsammer-Hack v Sidal [1993] ECR I-6185, the United Kingdom maintains that the scheme fails to meet one of the key tests for establishing the existence of aid. eur-lex.europa.eu
Cómo se dice me hackearon en inglés
HomeQ&Cómo se diría hacker, hackear, un hackeo en español (Informática)Cómo se diría hacker, hackear, un hackeo en español (Informática)0votesCómo se diría hacker, hackear, un hackeo en español (Informática)
“Hackear” se utiliza, aunque no parece el español estándar. He visto en en publicaciones online de renombre (Proceso.com.mx y siempre.com.mx). También he visto el uso de “hacker” en esas mismas publicaciones.
actualizado 18 NOV 2011posted by mountaingirl123gracias eres impresionante – Tasear, 17 NOV 2011¿Hackear es el verbo? ¿cuál es el sustantivo? ¿Tienes una forma de decir un hack? Gracias de nuevo 😀 – Tasear, NOV 17, 20111voteLa mejor traducción para hack en español es
Hacker en francés
Cuando hacía mis exámenes de escritura en español, siempre era muy difícil encontrar cosas sobre las que escribir que no dijera ningún otro estudiante. Hay un número limitado de temas de los que puedes hablar cuando te enfrentas a “Escribe una carta a tu amigo por correspondencia español sobre unas vacaciones que hayas tenido recientemente”. Sabía que todo el mundo hablaría de volar a algún sitio, de ir a nadar y de ir de compras, ¡y el pobre examinador se aburriría como una ostra después de leer el trabajo número 2!
Así que, para asegurarme de que destacaba, me hice unas cuantas tarjetas con listas de frases importantes que se pueden utilizar en cualquier examen escrito. Lo que más me ayudó fue revisar los informes de los examinadores anteriores y anotar las frases en las que se fijaban a la hora de calificar.
Hacker en español google translate
¡Tienes muchas opciones para expresar tu afecto! De hecho, es una de las cosas que me gustan del español y que el inglés echa en falta. Puedes compartir de forma concisa tu gusto, amor o incluso encanto en español, utilizando diferentes expresiones.
Como he mencionado anteriormente, la forma de decir “te amo” en español depende del contexto, la situación y de qué o quién estés hablando. La mayoría de la gente ha aprendido que te amo significa “I love you” en español, y así es. Pero se trata de un amor muy serio y profundo. Se utiliza sobre todo entre cónyuges y al anunciar tu amor, como por ejemplo al pedir matrimonio.
Otra forma de decir “te quiero” es te quiero. Aquí es donde entran los grados de afecto. Literalmente significa “te quiero”, pero esa es una mala traducción, en mi opinión. Esta frase no se traduce del todo en español, porque no tenemos un equivalente en ese grado. Decir “I want you” en inglés tiene un sonido lujurioso y poco romántico. Pero en español, una mejor traducción es “te quiero en mi vida”. Es un paso por debajo de te amo, y suele decirse cuando se tiene una relación comprometida, pero no necesariamente casada (o al menos, todavía no).