Plugin Polylang
Si quieres tener entradas, páginas y tipos de entradas personalizadas disponibles en varios idiomas, necesitarás un plugin de traducción para manejar la funcionalidad extra. Los plugins de traducción te permiten traducir el contenido (a menudo a mano, manualmente) a otros numerosos idiomas.
Es decir, si no conoces el idioma, puedes dejar que el plugin lo traduzca por ti. ¿Debe hacerlo? Probablemente no, si no tienes a nadie que lo revise. Sin embargo, sigue siendo una característica ingeniosa.
WeGlot es uno de los plugins de traducción más nuevos del mercado. A diferencia de todas las demás herramientas que mencionamos aquí, es una aplicación basada en SaaS que ofrece un plugin de WordPress para la traducción junto con soporte para otras plataformas como Shopify.
El principal punto de venta es su capacidad de traducción automática y la posibilidad de traducir cualquier contenido (si está en su sitio web, WeGlot puede traducirlo). Las traducciones automáticas se pueden actualizar manualmente si no crees que son perfectas palabra por palabra.
Sincronización de Polylang
Puede que tengas un sitio web excelente, pero si se limita a un solo idioma, también estás limitando tu audiencia. Implementar un sitio web de WordPress multilingüe puede ampliar su alcance exponencialmente si lo hace bien.
Lanzar un sitio web multilingüe en WordPress puede parecer ambicioso, pero está a su alcance. De hecho, un solo plugin puede ser todo lo que se interponga entre usted y una mayor audiencia, al traducir todo, desde su panel de control hasta sus páginas web.
En este artículo, hablaremos de las razones por las que podría considerar lanzar un sitio web multilingüe en WordPress. Luego, te presentaremos los mejores plugins para hacerlo y cómo implementar nuestro favorito.
Cuando hablamos de un sitio web multilingüe de WordPress, nos referimos a sitios que ofrecen su contenido en más de un idioma. Una vez dentro del sitio web, puedes elegir entre una lista de idiomas y listo: cambiará a tu elección.
Aunque sobre el papel la idea puede parecer un éxito, hay un par de factores que debe tener en cuenta para asegurarse de que su esfuerzo tenga éxito. En primer lugar, debe identificar qué idiomas le beneficiarían más si los añadiera; dirigirse a demasiados a la vez podría hacer que el dinero se fuera por el desagüe. En segundo lugar, debe asegurarse de que sus traducciones son de primera calidad. Si bien es cierto que habilitar varios idiomas puede suponer un impulso, tener traducciones deficientes puede hundir su reputación con la misma rapidez.
Configuración de Polylang
He instalado el plugin de Polylang para traducir mi página web. Hasta ahora las páginas se traducen correctamente pero tengo problemas con los POSTS (BLOG) siempre sale este mensaje de error cuando quiero empezar a traducir el texto manualmente con corner stone, (ver archivos adjuntos )
Si nada de esto funciona, sería mejor si pudiera copiar su sitio web en vivo a su área de ensayo. y enviar sus detalles en una nota segura para que podamos investigar su configuración sin romper su sitio en vivo. Por favor, proporcione los siguientes detalles
Pll_los_idiomas
WordPress Multi-idioma. ¿Su sitio web de WordPress recibe visitas de todo el mundo? Es hora de convertir su sitio web de WordPress en un sitio multilingüe. Instale plugins multilingües o utilice la traducción automática. ¿Cómo crear una página multilingüe en WordPress?
La primera herramienta. El plugin gratuito Polylang es un proyecto comunitario de código abierto. Permite crear un sitio web multilingüe en WordPress. Puedes crear tus propias categorías, entradas, etiquetas o páginas de WordPress. Y definir el idioma para cada una de ellas.
CONSEJO: Por razones de claridad, seleccione sólo los idiomas más utilizados. Haga clic en “Mostrar imágenes de banderas” para mostrar un resumen de todos los idiomas traducidos (banderas). Seleccione el tamaño del icono del idioma en “Configuración avanzada”. SUGERENCIA: Los usuarios avanzados pueden añadir CSS personalizado en la página de configuración del plugin. Para cambiar el diseño del botón de transcripción.